哲學人生筆記 -《「知的信使」》
傳達「知」的信使,正是需要那些能掌握運用不同語境的人。歷史上,「大唐帝國」的大德高僧「玄奘」,譯介「天竺國」的大量「佛經」到「中土」而使偉大的正信宗教燦然。
德國十五世紀發動「宗教改革」的牧師「馬丁.路德」將「拉丁文」的「聖經」譯成「德文」的「聖經」,而使更多草民普及「基督宗教」的信仰,「因信稱義」,打破「天主教」神學士的釋經獨佔,使「基督新教」蔚為中、北歐陸的正信。

曾經因緣,也受惠於「志文出版社」的「新潮文庫」;其出版幕後的諸君是可敬可佩的「知的信使」;他們在台灣實踐的理想,正是「台灣價值」之一。
相關索引:
【民報專欄】:《新潮文庫》五十年的回顧與展望──向張清吉先生致敬